상세 컨텐츠

본문 제목

HoneyComeBear - またね [가사/독음/번역]

J-POP

by 히미츠 2023. 4. 26. 21:51

본문

Insert title here

 

 

HoneyComeBear

またね

또 보자

 

-

 

 

綺麗な夜をそっと盗む

키레이나요조라오솟토누스무

예쁜 밤 하늘을 살짝 속이는

 

オフィスの光満点の星空が

오휘스노히카리 만텐노호시조라가

오피스빌딩의 빛으로 가득한 밤하늘이

 

ぽつぽつと消える頃

포츠포츠토 키에루코로

조금씩 조금씩 사라질 무렵

 

一人きりで徘徊してた

히토리키리데 하이카이시테타

홀로 배회하고 있었어

 

 

 

君と出会った駅は近く

키미토데앗타에키와치카쿠

너와 만났던 역은 가까이

 

闇に溶け合うように繋ぐ手は

야미니토케아우요우니츠나구테와

어둠에 녹아 스며들듯 맞잡은 손은

 

冷え切って寂しくて

히에킷테사미시쿠테

너무나도 차가워져서, 쓸쓸해서

 

コンクリートの穴を埋める様だった

콘쿠리토노아나오우메루요우닷타

콘크리트의 구멍을 채우는것 같았어

 

 

 

あのね、覚えてるよ

아노네오보에테루노

있잖아, 기억하고있어

 

言えないこと話したのも

이에나이코토하나시타노모

말하지 못했던 것, 이야기 했던 것

 

ガラスの森交差点に

가라스노모리코우사텐니

유리로 된 숲의 교차점에서

 

寝そべる影君は少し泣いてたの

네소베루카게키미와스코시나이테타노

엎드려 누운 그림자 너는 조금 울고있었어

 

 

 

点滅してる信号はまるで

텐메츠시테루신고우와마루데

점멸하고 있는 신호는 마치

 

二人を笑うように佇んで

후타리오와라우요우니타타즌데

두사람을 웃게하기 위해 서 있었어

 

月明かり 雨上がり

츠키아카리 아메아가리

달빛과 비 갠 뒤

 

濡れた窓に 閉じ込めたパノラマ

누레타마도니토지코메타파노라마

비에 젖은 창문에 갇힌 파노라마

 

 

 

魅了するのは 滑稽なセカイ

미료우스루노와콧케이나세카이

매료하는것은 우스운 세계

 

不気味なほど バランスの取れた街

후키미나호도바란스노토레타마치

기분나쁠 정도로 밸런스를 맞춘 거리가

 

君のこと 苦しめる

키미노코토쿠루시메루

너를 괴롭게 만들어

 

朝が来るなら 夜に引き止めたいよ

아사가쿠루나라요루니히키토메타이요

아침이 올 거라면 밤을 붙잡고 멈추게 하고싶어

 

 

 

「またね」手を振る君

마타네 테오후루키미

「또 보자」 라고 손을 흔드는 너

 

後ろ姿、ただ見ていた

우시로스가타 타다미테이타

그 뒷모습, 그저 보고있었어

 

夜明けの空 ビルの隙間

요아케노소라 비루노스키마

새벽의 하늘, 건물의 틈새

 

陽が昇れば もう会えない気がしたの

히가노보레바 모우아에나이키가시타노

해가 떠버리면 다시는 만나지 못할거같은 기분이 들었어

 

 

 

「またね」手を振る君

마타네 테오후루키미

「또 보자」 라고 손을 흔드는 너

 

後ろ姿、ただ見ていた

우시로스가타 타다미테이타

그 뒷모습, 그저 보고있었어

 

振り向く君 泣いてた君

후리무쿠키미 나이테타키미

뒤돌아보는 너, 울고있던 너

 

会えない君 あたしはただ

아에나이키미 아타시와타다

만나지 못할 너, 나는 그저

 

 

 

見ていたの

미테이타노

보고있었어

 

관련글 더보기